الصفحة الرئيسية فهرس الشواهد الكتابية مواقع أخرى إبحث في المقالات إبحث في الكتاب المقدس إتصل بنا
  مقالة اليوم السابق الجمعة 8 أكتوبر 2021 مقالة اليوم التالي
 
تصفح مقالات سابقة    
أبني كنيستي
«أَنْتَ بُطْرُسُ، وَعَلَى هَذِهِ الصَّخْرَةِ أَبْنِي كَنِيسَتِي» ( متى 16: 18 )
إن الكلمة المُترجمة: “كنيسة” هي في الأصل اليوناني الذي كُتب به العهد الجديد: “إكليسيا”، وهي تعني “جماعة مِن المدعوين الخارجين”. ولعل الأنسب أن تُترجَّم “جماعة”. ولم تِرد هذه الكلمة أو مرادفها العبري في العهد القديم، مما يعني أن الكنيسة لم تكن موجودة آنئذٍ.

إذن لا كنيسة قبل يوم الخمسين. في العهد القديم كان لله أمة إسرائيل، في علاقة عهد معه، ولكن ليست هذه هي الكنيسة. تلك الأخيرة لها علاقة أعظم بركة وأوثق قربًا للمسيح من إسرائيل.

إن أمة إسرائيل يتكلَّم عنها الوحي مرة باعتبارها «كَنِيسَةِ (جماعة خارجة) فِي الْبَرِّيَّةِ» ( أع 7: 38 )، حيث أنهم كانوا جماعة من المدعوين الخارجين من مصر. ولكن البون شاسع بينها وبين كنيسة العهد الجديد؛ الكنيسة الحقيقية. غير أنه في العهد القديم توجد ظلال ورموز للكنيسة، مثل امرأتي كل مِن يوسف وموسى، ومثل خيمة الاجتماع التي كان الله يحلّ فيها. أما كنيسة الله بعينها فلم تكن بموجودة حينئذٍ.

ومع ذلك فإن الكنيسة كانت موجودة دائمًا في مشورات الله وفكره ومقاصده من قبل خلق العالم؛ فهي «السِّرِّ الْمَكْتُومِ مُنْذُ الدُّهُورِ فِي اللهِ» ( أف 3: 9 ). نعم فقد كانت سرًا قبل إنشاء العالم، ولكنه أُظهِر الآن.

إن كلمة “كنيسة” أو “إكليسيا” ترد لأول مرة - في كل الكتاب المقدس - في متى16: 18. وقد نطق بها الرب نفسه عندما قال لبطرس: «أَنْتَ بُطْرُسُ» - وباليونانية: “بيتروس” وهي تعني حجرًا صغيرًا)، «وَعَلَى هَذِهِ الصَّخْرَةِ» - وباليونانية “بيترا” وهي تعني حجر الأساس؛ يقصد ذاته - «أَبْنِي» - أو سوف أَبْنِي - «كَنِيسَتِي». إنه لا يقول: “قد بنيت” أو “الآن أبني”، بل “سوف أَبْنِي” (I Will Build). فالكنيسة إذن – عند النطق بهذه الكلمات – كانت مستقبلاً، ولم تكن ماضيًا أو حاضرًا.

ر. ك. كامبل
Share
مقال اليوم السابق مقال اليوم التالي
إذا كان لديك أي أسئلة أو استفسارات يمكنك مراسلتنا على العنوان التالي WebMaster@taam.net